Главная > Наблюдения > Алтайские топонимы

Алтайские топонимы

18 Янв 2009

По алтайски кос,кош — парный, двойной; — «...это место получило название Кошагач от двух единственных от¬дельных, больших деревьев, находящихся вблизи названного селения... -В.Л.Попов (1903 год)»

От белтир — место слияния рек, скрещение дорог, перекресток.

В переводе с алтайского означает — остров.

Ивовое стойбище, стоянка (тал — тальник, ива; тура — стойбище, стоянка, дом). Название возникло скорей всего потому, что в долине отсут¬ствует строевой лес, есть только ивовые кустарниковые заросли.

Возможное написание — джолду, елду, иолдо; от йолду — с дорогой, имеющий дорогу.

Буквально: разветвление, имеющее дорогу.

На современных топографических картах принято написание Атбажи, что в дословном переводе обозначает лошадиные верховья. Из этого следовало бы, что долина доступна для движения и имеет хорошие пастбища, но это не так. Разбираясь с этим вопросом, читая описания первых географов-путешественников по этому району, встречаем у них, с некоторыми вариантами окончания, написание Атабажи. Ата — отец используется в топонимах Алтая в значении основной, главный и действительно поток Атабажи (главные, основные верховья) гораздо более полноводен, чем главная река Иолдоайры.

Буквально: короткое углубление, котловина ( от мукур — либо мера расстояния — вершок, либо в значении короткий).

Буквально: священная гора (ыйык (устар.) — животное, посвященное в жертву). Этой горе поклонялись, моля о зверином промысле.

На современных топокартах искаженное написание Оштуайры. Дословно: река с осинами (осту — с осинами).

Река толстых деревьев (калынг — толстый; агач — дерево)

Возможно произношение и написание каракем, карагэм — буквально: полноводная, родниковая река.

Акоюк— Имеет значение: белый или , возможно, светлый ручей, ложбина.

Караоюк — Буквально: черная речушка, кара — изначально в значении черный, но в топонимах Алтая толкуется шире: прозрачный, родниковый, обильный, темный, погруженный во мрак, большой, крупный, плохой, безрадостный и т.д.

Шавла, Шабага возможно от тувинского шалбаа — болото.

Ештыколь d переводе: озеро окруженное более мелкими (ешту, эшту — с предметной перспективой, окружением).

Орой заимствованное слово в значении верхушка, темя; возможно написание Арай.

Популярность: 44%


Наблюдения , 970 просмотра(ов)

Записи по теме

К сожалению, комментарии закрыты.